在翻譯官第36集中高翻院派程家陽和喬菲直播中瑞文化交流會,程家陽接觸這方面很多,喬菲可是進入高翻院第一次上直播這么重要的節(jié)目,然而在翻譯中兩人都出現(xiàn)了重大失誤,不得已田主任親自上場帶著李雷救場。程家陽在以前的翻譯中從沒有出錯,這是他第一次出現(xiàn)如此嚴重的錯誤,下面小編就來說說喬菲和程家陽翻譯出錯的具體原因。
其實喬菲和程家陽在會議前一天就接到了通知,然而負責傳送資料的楊燕只把翻譯資料發(fā)給了程家陽,卻忘了給喬菲發(fā)過去,等著第二天交流會馬上要開始了才慌張的給吳明說了此事,吳明私下里建議楊燕就咬定是郵箱出了問題,不要承認沒有提前發(fā)資料,兩人都覺得喬菲記憶力不錯,臨時抱佛腳應該沒有問題。如果說在以前喬菲確實沒有問題,可是她到了血管瘤,身體漸漸的出現(xiàn)了病態(tài),記憶力明顯減退,然而翻譯一直都是她的夢想,能夠上直播也是她一直的愿望,喬菲縱然忐忑還是決定上場試一試,程家陽為了減緩喬菲的緊張,承擔了翻譯稿件中的一大半。
翻譯官喬菲和程家陽在直播翻譯中出錯的原因?
剛開始翻譯很順利,可是到中場的時候喬菲身體突感不適,腦子出現(xiàn)卡殼的情況,翻譯出錯,程家陽趕緊想著補救,結果越是緊張也是容易犯錯,把其中的百分比翻譯錯誤。其實程家陽前一天因為喬菲私下里和
高家明見面,而且他知道喬菲就躲在柜子里里,因為此事一直誤會喬菲,心情不舒服跑去酒吧喝得爛醉,第二天直接上任務狀態(tài)一直不好,也加大了出錯誤的概率。想要了解更多精彩內(nèi)容點擊
翻譯官劇情介紹。